鲜为人知的常州华文

鲜为人知的常州华文

原文: Pan-CJK Partner Profile: SinoType

作者:Caleb Belohlavek

时间:2014年9月18日

译按:三年前,Adobe和Google在开发思源黑体时,与三家不同国家的公司合作——日本的Iwata Corporation、韩国的Sandoll Communications以及中国的常州华文,通过这些公司的专业支持保障这一庞大的字体家族的质量。这篇文章是Adobe Type的高级产品经理Caleb Belohlavek介绍其中一家合作伙伴——常州华文(常州华文印刷技术有限公司)。希望这篇文章能帮助你了解常州华文在思源字体项目中发挥的作用。由于各种原因,原文存在诸多错误,翻译过程中在不影响主旨的前提下对部分内容修正,并添加了译注。如有问题,还望指正。

注意⚠️ 本译文已获得授权,转载请注明来源


泛中日韩字体常常存在一个问题,即在尝试开发多语言字体时,往往会忽视地域差异,从而破坏了对于这些地域中用户的字体价值。解决这一问题对于Adobe十分重要,因此我们寻求专家的协助,其中之一就是常州华文。最近我有机会与常州华文董事长兼首席执行官黄克俭谈谈我们之间的合作关系。

image.png
黄克俭,1985年,伯克利

事实上,二十多年来,常州华文都是Adobe的合作伙伴。这段关系开始于80年代末,那时黄克俭进入加利福尼亚大学伯克利分校。1985年,苹果公司推出了支持PostScript1的Laserwriter2,黄克俭正在一个语音合成与计算机语言学的博士研讨会中,这个消息激发了他对字体的兴趣。黄克俭说:「我去加州找了我的教授,告诉他字体将成为计算机中最重要的一部分。」不久之后,黄克俭告诉他的导师,他想回到中国,开始研发中文字体。他的目标是与Adobe合作,来构建基于PostScript的中文字体。

image.png
启发常州华文最初设计的金属活字排字架,图片由Dirk Meyer提供

1991年,黄克俭带着导师的祝福,回国创办了常州华文(SinoType)。基于在中国第一代字体设计师谢培元3领导下设计一群老师傅们制作的原版金属活字,他们很快就创制出了字体。4黄克俭的公司早期的字体使用Fontographer5设计,之后转而使用Adobe的开发工具,其中一些软件至今仍在使用。他们的第一款中文字体——华文宋体(STSong)在1991年发布。「我特别自豪的是,常州华文将PostScript字体引入中国市场。我们最大的竞争对手没能在1993年交付他们的第一款字体。」华文宋体和其他九款华文字体在1994年得到中国政府的认证。

image.png
中国字体设计师:前排由左至右:周今才、钱焕庆、谢培元。 图片由Dirk Meyer提供

常州华文从小做起——-最低按照国家标准。第一个版本「仅」有6763个汉字,这个数量比拉丁文字大得多,但与当今中国的字符数量比是很少的。Adobe的很多现代字体的字形数大约在2000到3000个左右,而中文中的常用表意文字数量就超过一万个。后来常州华文扩大了字形数,一开始是14000个,之后开始满足超过27000个字形的GB 180306。可以想象,提供质量上乘且覆盖广泛的中文字体不仅需要专业知识,而且需要耗费很长时间。故而中文字体制作与西方字体设计是截然不同的。

image.png
科学技术成果鉴定证书,1994年,图片由黄克俭提供

1996年,与John Warnock7一同创立Adobe的Chuck Geschke8宣布将在基于PostScript的打印设备中使用来自常州华文的四款新字体,这在中国是一个重要里程碑。同时中国第一个Adobe培训中心开幕,专注于Photoshop、Illustrator以及PageMaker9的教学。

之后的发展自不待言。常州华文今天已发展为一个约五十人的公司,这对一家字体公司来说已是相当规模了。二十多位设计师中大多数在北京,其余的在常州。华文的规模引发了我的兴趣,因此我向黄克俭了解了他们在帮助我们开发思源黑体时遇到过怎样的挑战。他告诉我:

「在初次检视这个项目时,我们计划大概九个人投入这个字体。但这显然是不够的。至我们完成时,参与人数已增长到了二十个人。此外,我们还认识到,尽管Adobe在北京提供了对使用Adobe定制软件的培训,但这也是不够的,我们需要更多的教育。在最后,我将五位设计师送至东京,以便接受进一步的训练。最终,在开发的末期,我们发现需要支持各个使用繁体中文的地域的规范,例如台湾。这需要做一些非常重要的设计修改。这些都是我们克服过的挑战。」

image.png
审阅会议以及校对表,图片由黄克俭提供

当我向黄克俭询问字形分析的实际工时是不是很艰巨,他告诉我并不是。「在1999年,Adobe的小林剑10和Dirk Meyer11首先开始有一个泛中日韩字体的梦想。于是他们和常州华文接触,因为他们想制作出一个样本,并在即将召开的Unicode会议12上展示。我们最终提供了该实验的字体数据。所以你看,我们有十五年的时间考虑这个问题。」

作为中央美术学院的博士生导师,同时也是中央美术学院中国文字艺术研究中心主任,黄克俭总是鼓励这些来自优秀院校的的学生去探寻中文字体设计的第一手体验。一些学生参与了思源黑体这个项目。「学生们获得了泛中日韩字体开发的实践经验,并获得了报酬。」

image.png
中国中央美术学院

最后,常州华文对此项目的细节之注重是非常宝贵的。思源黑体支持繁体中文和简体中文。对于字体中任何一个中文表意文字的使用,都可能存在至少一个至多四个的字形。我啊们交给常州华文的挑战是分析每个字符,并筛选、设计并得出正确的字符数量。当我最近和小林剑交谈时,他告诉我,常州华文还不得不注意我们提供的日文字符,「常州华文修改了超过1500个字符,使其更能被中国用户所接受,但这些字的设计又不能影响到日本客户对字体的使用。」

在交谈结束时,我问黄克俭,这么多年来他和他的公司所做的工作中哪一件最为自豪。他告诉我,为中文字体数字化出了一份力绝对值得自豪。他也提及了被许多一流厂商广泛使用华文字体。「Adobe、Google、微软、苹果、IBM甚至亚马逊(在Kindle产品中)都使用了华文字体。微软在Microsoft Office中捆绑了10款华文字体,我们最受欢迎的字体——华文黑体(STHeiti)在70%以上的机顶盒上被使用。这些大约有1.8亿台设备。」

在我看来,有很多人每天都在看着你的工作。必须保证质量,不然你会受到批评。我知道Adobe和Google对于常州华文为我们所做的工作非常满意。同黄克俭和他的团队合作一直很愉快。


  1. PostScript (PS):电子出版和桌面出版产业中使用的页面描述语言。1982年至1984年由Adobe Systems的John Warnock和Chuck Geschke在1982年12月创立了Adobe System,与Doug Brotz、Ed Taft和Bill Paxton一起创建了一种更类似于Interblock的页面描述语言,即PostScript,并于1984年上市。这段时间里,史蒂夫·乔布斯访问了Adobe,并促使他们将PostScript应用于驱动激光打印设备。1985年3月,Apple LaserWriter作为第一台使用PostScript的打印机,引发了20世纪80年代中期的桌面出版(DTP)的革命。 PostScript在字体处理方面有很多优势,其利用曲线绘制字形,任何分辨率下都可渲染,并通过与字形曲线一同保存Hint避免小尺寸字体非线性缩放而产生的错误,即Type 1 Font(也称PostScript Type 1 Font、PS1、T1或Adobe Type 1)。Type 1类似于PDF,实际上是PostScript系统的简化,不是完整语言,但使用这一技术的厂商需要支付高昂的授权费用。没有获得授权的厂商可使用允许所有复杂的PostScript语言但没有标准化Hint实现的Type 3 Font(也称PostScript Type 3 Font、PS3或T3)。而Type 2字体格式旨在同Compact Font Format(CFF)一起使用,以减少字体文件的大小, CFF/Type2格式后来成为OpenType中处理PostScript的基础(可参考本站往期关于思源宋体的技术译文)。之后推出了CID-key(Character Identifier font)字体格式,解决了OCF / Type 0字体、复杂亚洲语言(中日韩)编码以及超大字符集的问题,可用于Type 1和Type 2。为了和Adobe竞争,Apple在1991年左右推出了自己开发的TrueType。Adobe紧随其后,发布了Type 1字体格式的规范,以及如Altsys Fontographer之类的工具,增强了开发Type 1字体的能力。自此以后,大量免费的Type 1发布。至20世纪90年代末,Adobe加入了微软开发的OpenType,其本质是TrueType和Type 1的超集,今日已成为广泛使用的排印解决方案。

  2. Apple Laserweiter:Apple在1985年推出的使用PostScript的激光打印机,是大众市场上第一款激光打印机之一, 与Macintosh电脑中PageMaker之类的排版相结合,是桌面出版革命开端之一。但价格十分昂贵,当年6995美元,相当于2016年的15576美元。

  3. 谢培元:中国第一代字体设计师,曾在上海印刷技术研究所、上海字模一厂工作,设计或参与设计了宋一体、宋二体、细宋体、隶书体、硬楷体、新报宋等字体,创制了「第二中心线」、「印刷字体的标准化及优化」等重要理论,奠定了中国字体设计的基础。2000年逝世。

  4. 见下图。周今才:中国第一代字体设计师,曾在上海印刷技术研究所、上海字模一厂工作,设计或参与设计了黑一体、黑二体、新仿宋、长美术体、标题仿宋、吉宋体、华文特黑、行头宋体、爨宝子体、吉艺体、圆头灯芯体、双线美术、隶书、魏体等字体。1990年退后,在常州华文担任字体顾问,负责字体品质检查工作。钱焕庆:中国第一代字体设计师,1946年在上海华文铜铸模厂刻字,1965年依「华文正楷」一号字铅印字样照相放大,拓写设计手写字稿,90年代退休后担任常州华文顾问。

  5. Fontographer:Windows和OS X(现macOS)平台的字体编辑软件,用于创建数字化字体,最初由Altsys开发,1995年1月被Macromedia收购,自2005年5月起由FontLab所有。

  6. GB 18030:《信息技术  中文编码字符集》。1981年5月1日,中国国家标准总局发布了国家标准简体中文字符集GB 2312 (《信息交换用汉字编码字符集  基本集》,又称GB0)。GB 5007.1–85(《信息交换用汉字 24x24 点阵字模集》)在其附录中第一次对 GB 2312作出了修订,而GB 2312 本身一直未修订,但这一标准在GB 12345(《信息交换用汉字编码字符集 辅助集》,GB 2312 的繁体版,增补103字,又称GB1)、GBK(《汉字内码扩展规范》) 以及 GB 18030得到延续, GB 18030对GB 2312完全向后兼容,对GBK基本向后兼容,支持GB 13000(《信息技术 通用多八位编码字符集(UCS)第一部分:体系结构与基本多文种平面》,最新版本为2010年1月10日发布的GB 13000-2010,与ISO/IEC 10646:2003和Unicode 4.0等同,但GB 18030仍停留在GB 18030-2005)的所有码位。最新版本为2005年11月8日发布、2006年5月1日实施的GB 18030-2005,更新至 Unicode 3.1 中日韩统一表意文字(扩展B),共70,244个汉字。关于字符编码等相关内容,可阅读往期相关文章:关于《香港增补字符集—2016》Unicode®Standard 10.0 版发布!思源字体 Unicode等。

  7. John Warnock:出身于1940年10月6日,美国犹他州盐湖城。在创办Adobe后的两年内担任总裁,在剩下的十六年中担任董事长兼首席执行官,2000年退休后仍与Geschke共同主持董事会。 可参见介绍片:John Warnock - Adobe's Founder 

  8. Chuck Geschke:1939年9月11日–2021年4月16日,美国俄亥俄州。曾与Warnock在Xerox公司的PARC工作,他们一同创建了一种描述复杂形式的页面描述语言,但未能说服Xerox认识InterPress的商业价值,于是他们离开Xerox,并于1982年联合创办了图形处理和出版软件公司Adobe。

  9. PageMaker:最早由Aldus 在1985年7月发布了Macintosh平台的Aldus Pagemaker 1.0,之后在1986年12月发布了支持IBM PC的版本。1986年发布的Macintosh平台的Aldus Pagemaker 1.2 增加了对LaserWriter Plus内置的PostScript字体的支持。1994年9月,Aldus被Adobe收购,1995年发布了Adobe PageMaker 6.0。但由于Aldus使用封闭专有数据格式,对使用旧版的用户这会带来很大的问题。到1998年,PageMaker已经失去了几乎整个专业需求的市场。1992年发布的QuarkXPress 3.3相比PageMaker功能更丰富,在1996年发布了4.0版。Quark表示希望收购Adobe 后废除PageMaker来避免反垄断问题,但Adobe拒绝了,并发展原Aldus的页面排版软件Shuksan项目,并将其命名为「Quark 杀手」,也就是Adobe在1999年发布的Adobe InDesign 1.0。2001年,PageMaker发布了最后一个主要版本7.0,Adobe在2004年停止对PageMaker的开发,版本停滞在7.0.2,并强烈鼓励用户迁移到InDesign。

  10. 小林剑:Ken Lunde,丹麦裔美国人,东亚语言信息处理专家, 精通日语,按照自己姓名在丹麦语的意思(lund:小树林)而为自己选了这个汉字名称。1991 年起在 Adobe 工作,是思源字体项目的字体工程师。

  11. Dirk Meyer:曾于北大学习中文和中国现代史,现任Adobe数字媒体业务项目管理办公室的高级产品经理,负责Adobe Creative Clould业务,在中国实现Adobe产品市场准入,在2016年11月10日,适用团队和商业的Creative Clould可供中国客户使用。在90年代末同小林剑开发亚洲字体时任Adobe字体开发团队中日韩越字体产品的开发人员、字体工程师和产品经理。

  12. Unicode会议:The Internationalization and Unicode Conference® (IUC), 国际化与Unicode会议,是Unicode学术学会的年度会议,最近即将举行的是2017年10月16—18日 在加利福尼亚州圣克拉拉在举行的第41届国际化与Unicode会议(IUC 41)。按照时间和Unicode标准内容推算,小林剑和Dirk Meyer当年参加的可能是2001年4月的第18届国际Unicode会议,因为2001年三月的Unicode 3.1增加了421111个的中日韩统一表意文字。

Some rights reserved
Except where otherwise noted, content on this page is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license